2023
Le monde judéo-espagnol (3) : la science des proverbes
Dans ce troisième et dernier cours consacré au monde judéo-espagnol, Haïm Vidal-Sephiha étudie les proverbes des différentes communauté, et comment ils constituent une sorte de micro-mémoire pouvant permettre de retracer les origines et les itinéraires des différentes communautés juives hispanophones.
Illustration : Callum Parker – Unsplash
2023
Le monde judéo-espagnol (2) : Dis-moi tes proverbes, je te dirai qui tu es…
Dans ce deuxième cours consacré au monde judéo-espagnol, Haïm Vidal-Sephiha évoque l’étymologie et la signification du terme marrane, et comment le mot a pris, peu à peu, le sens de porc en langue espagnole. Il étudie également les proverbes des séfarades hispanophones et lusophones.
2023
Le monde judéo-espagnol (1) : le Ladino, miroir de l’hébreu – par Haïm Vidal-Sephiha
Contrairement à ce que l’on croit souvent, le ladino et le judéo-espagnol sont deux langues distinctes : si le judéo-espagnol est véritablement la langue vernaculaire des Juifs d’Espagne (et donc comparable, mutatis mutandis, au Yiddish), le ladino, quant à lui, est un décalque syntaxique de la langue hébraïque, principalement utilisé dans le cadre liturgique. Dans ce premier cours consacré au monde judéo-espagnol, Haïm Vidal-Sephiha se concentre sur les dynamiques linguistiques et historiques autour de ces deux langues.
- Document 1 : Judéo-Arabe et Judéo-Espagnol, des langues de fusion
- Document 2 : le décret d’Alhambra
- Document 3 : le djudyo, langue et hommes
- Document 4 : la fondation d’une grande institution juive
- Document 5 : la technique de traduction en ladino
- Document 6 : le ladino dans la Bible de Ferrare
Illustration : Sam Williams – Unsplash
2023
Conversions forcées en Espagne : une histoire d’oubli
Au cours de l’été 1391, la Castille et l’Aragon sont ensanglantés par des massacres de Juifs. Les victimes se voient proposer un choix : la conversion au christianisme ou la mort immédiate. Pour ceux qui choisissent la conversion, tout va ensuite être mis en œuvre pour effacer des mémoires l’origine juive des convertis. Le baptême, perçu et compris comme une nouvelle naissance, engendre un être régénéré, qui ne doit plus porter aucune trace de l’infamante origine hébraïque. Mais rapidement, surgissent dans la société médiévale espagnole des doutes quant à la sincérité des conversos et de nouveaux instruments de répression vont être mis en place pour chasser les judaïsants.
Pour en savoir davantage sur ce thème, découvrez cet article universitaire de Claire Soussen, paru dans la revue E-Spania.